|
|
|||||||
| Your-MMS | التسجيل | التعليمـــات | قائمة الأعضاء | التقويم | اجعل كافة المشاركات مقروءة |
الإهداءات |
![]() |
|
|
LinkBack | أدوات الموضوع | طرق مشاهدة الموضوع |
|
|
رقم المشاركة : 1 | ||||||||||
|
ترجمه الامثال بس بالهنـــــــــــدي !!!
إذا كان الكلام من فضة فالسكوت من ذهب. (ازا قرقر فزة مافي كلام زهب).. مد رجولك على قد لحافك (رجول مال انته لازم مافي يروه برا بتانية ).. ألا ليت الشباب يعود يوماً فأخبره بما فعل المشيب (ازا سباب يجي واحد يوم انا يسوي كلام سنو سوي سيب ).. فرخ البط عوام (بتشه مال بته يعرف سوي سباهة).. الصبر مفتاح الفرج (صبر كنسل مشكل).. عصفور باليد ولا عشرة على الشجرة (واهد عسفور داخل ايد اهسن من عسر عسفورات في سجرة).. إذا كثُر الطباخين فسد اللحم (نفرات شيف زيادة بعدين لحم يجي خراب) .. أهل مكة أدرى بشعابها (نفرات مال مكة يعرف كلش تريق مال مكة) .. جوع كلبك يتبعك (كلب مال انت ما يعطي اكل يجي ورا انت) .. لا في الهندي مروَّة ولا في الرُز قوة (رفض الحكيم الهندي ان يترجمها).. كلام الليل يمحوه النهار (كلام مال نهار كنسل كلام مال ليل) .. اللي ما يعرف الصقر يشويه ( نفر ما يعرف سقر سويه شاورمه) .. الطول طول نخلة ، والعقل عقل اصخلة (طول مال هوه شكل نخله، مخ مال هوه شكل مخ مال تيس) عزالله رحنا فيها اذا هنود يترجمون لنا
|
||||||||||
|
|
|
رقم المشاركة : 2 | ||||||||
|
فرخ البط عوام (بتشه مال بته يعرف سوي سباهة).. خخخخخخخخخخخخخخخخخخخخخخخ أما بتشه مال بته ههههههههههه أحلا ترجمه ليتهم يترجمون كتب دراسيه هي خاربه خاربه ![]() عوافي عنزرووت يعطيك العافيه على هالأبتسامه تحياتي لك
|
||||||||
|
|
|
رقم المشاركة : 3 | ||||||||||
|
تخيل يترجمون دراستنا عزالله دجو وراعينا نشوفهم بالشوارع شعورهم تقطر دهن <<تأثرو بالهنوود ![]() وبس يصورون جنب الشجر << يعني منظر طبيعي ![]() ![]() الله يخاارجنا بس خخخخخخخخخ ![]() شرفني مرورك
|
||||||||||
|
![]() |
| أدوات الموضوع | |
| طرق مشاهدة الموضوع | |
|
|
![]() |